last moon

Visualizzazione post con etichetta castaneda. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta castaneda. Mostra tutti i post

giovedì 21 dicembre 2023

The Dreamer

 



This romance, although conceived and partially dreamed in English, was originally written in Italian language with the title “The Essence of life” in the early eighties of the past century; at the beginning of this new century I made a translation into English language. Hereafter it was published with four different titles: “And then four crows will fly away”; “The thin line between dream and reality”, “Just a story of islands” and “The real story of Patrick Winningoes”. Now eventually it’s published under title of “The Dreamer: a novel of love and madness”. Therefore the present is the fifth edition. This is the synopsis. A noble and rich man, with a double, confused personality, is planning for an unlikely love as well as for an impossible new mondial order. In his reasearch he comes accross two young people searching for a job. He’s ready to employ them with a well paid job but before hiring their services, he asks them to listen to a story: the real story of Patrick Winningoes. But the employer turns out to be a master of trickery and illusionism who has a mysterious plan where he tries to involve the two friends. At the end of this story they will find out that the reality is often misrepresented. And things are so different from how they sometimes appear. The story is set between London and Dublin in the late seventies of the 20th Century.

martedì 21 febbraio 2023

Have a good trip Mr Shadow

 

https://www.amazon.co.uk/dp/B07H44DYF7 

Another trip for  Mr Shadow

I

It’s very hard to live my own life

Fighting against the inhibitions,

the limits, the taboos of my own time!

 

It’s really very hard to cancel my personal history,

chopping off every bond with my past!

 

It’s hard to change the idea

We have of ourselves,

forgetting   what  the others

believe   to know of  us!

 

And it’s hard again to change

Our idea of  the life,

seeking for trust,

not in the eyes of the other people,

but in the deep eye of our being.

 



II

It’s hard for me to proceed

Through this path of loneliness,

hoping to undertake one day

my trip to Ixtlan,

to bathe me in the sacred river,

to purify me of all my sins,

and  understand the mysteries of life,

smelling the magic flower,

to reach the eternal safety,

the apex of   knowledge,

the heaven of the ever green city  

where the seven gold doors

 will finally open their secrets!

 

And the soul will fly for ever

Through the endless worlds

Of the universe

giovedì 14 luglio 2022

Recuerdos de un Italiano en Londres - 18

 

 


https://www.amazon.fr/Solo-como-una-piedra-Recuerdos-ebook/dp/B09Z6C5LKC/



The Evening News era en realidad solo una imitación del Evening Standard más famoso. Este último venìa publicado en múltiples ediciones desde las siete de la mañana. hasta altas horas de la noche, con una frecuencia entre las dos y las tres horas. De una edicion a otra, solo cambiaba la primera página para atraer a los lectores a noticias brillantes. Se distribuyìa con una red de distribución realmente fantástica.

Las entregas llegaban en una camioneta negra y amarilla, y desde allí, con el motor encendido, sin descender de la furgoneta, volaban los paquetes de periódicos.

The Evening Standard no tenía una fisonomía política precisa (al menos no en el sentido que los italianos le damos a esta expresión) y tal vez alternó su afinidad ideológica con los partidos políticos al gobierno en el cuerpo administrativo más grande de Londres: "The Great London Council" .

Todos esos vendedores me daban una impresión extraña: que siempre habían hecho ese trabajo. No solo por la voz sibilante que los caracterizaba, sino también por su ropa muy sucia. La piel de su cara se veía oscura, casi sucia, debido a la exposición al aire insalubre.


También me parecia que siempre tenìan fríos, incluso en verano, como si en sus huesos hubiera penetrado la humedad y el escalofriante aliento de las corrientes de aire heladas procedentes del Metro.



Usaban guantos que dejaban los dedos expuestos para agarrar fácilmente dinero y periódicos y se calentaban con una taza de té con leche que compraban en el bar más cercano.

A pesar de su aspecto, que en los días de intensa niebla se mezclaba con el paisaje circundante, convirtiéndose en un elemento característico, como las columnas rojas del Royal Mail, las cabinas telefónicas y los taxis negros, las sensaciones que transmitían eran muy positivas.

No digo que fueran alegres, pero puede ser joviales. Una serena y resignada jovialidad, como si la difusión de los acontecimientos londineses y del mundo entero, contenidos en sus periódicos, los hiciera impermeables a las emociones, colocándolos por encima de los acontecimientos humanos, como mensajeros imparciales de los dioses del subsuelo.

Cuando pasaba por allí, donde estaba trabajando, nunca faltaban de asentirme con simpatía, al mismo tiempo emitiendo un sonido que quería ser un "¿estás bien?", Pero uno solo podía escuchar un silbido, como el viento que había entrado en sus cuerpos, consistiendo en tres, tal vez solo dos sílabas, veladas en la garganta.

sabato 24 aprile 2021

La Terza via - 5

 



A Londra era tutto un proliferare di sette new wave di ispirazione per lo più orientale: buddhiste, indiane, cinesi, persiane; e i giovani si perdevano appresso a questi venditori di illusioni e di sogni, mascherati da spiritualità antiche e profonde. E non ho mai capito se fossero i giovani più smaliziati o quelli più fragili confondere la ricerca dello spirito con le sostanze che alteravano la percezione della realtà ordinaria; probabilmente la questione era correlata alle letture più in voga in quel momento: Aldous Huxley, Allen Ginsberg e i poeti della Beat Generation, Baudelaire, Herman Hesse e chissà quanti altri ancora. Tra questi c’era sicuramente anche il sudamericano Carlos Castaneda, trapiantato negli USA per studiare Antropologia e finito poi  in Messico ad applicare sul campo i suoi studi sul popolo degli Huicholes, uno dei tanti ceppi originari del territorio attorno all’altipiano della Sonora che assumevano il peyote, il fungo contenente la mescalina, che a quanto pare li metteva in contatto con un mondo fantastico. Eppure l’antropologo peruviano (lì mi pare fosse  nato Castaneda) spiegava bene di non amare queste droghe. Ma non c’è niente da fare: ognuno sceglie ciò che più gli aggrada in ogni lettura, soprattutto se condotta senza un’adeguata guida.

Così, leggendo quella trilogia che mi era capitata tra le mani (ma la serie completa, come scoprii più avanti negli anni, conta molti più volumi), sognavo di diventare l’allievo di uno sciamano yaqui (nei libri non viene mai menzionata l’esatta etnìa dello sciamano che funge da maestro per lo scrittore, forse per evitare il turismo superficiale di viaggiatori interessati soltanto allo sballo facile, laddove la ricerca dell’autore, sembrava invece avere tutti i crismi di una vera e propria ricerca antropologica e di uno studio sul campo), di ingerire il peyote e di fumare; di padroneggiare la bilocazione riuscendo  a librarmi in volo, come un autentico volatile; e tutte le altre fantasticherie che andavo leggendo; e che sembravano credibili e vere; e magari lo erano veramente, chissà! Quando si è giovane è più facile credere e sognare l’inverosimile; e perfino l’impossibile.

https://www.hoepli.it/libro/la-terza-via-un-uomo-un-viaggio-tre-strade/9788833812366.html

 

sabato 12 agosto 2017

Memoirs of London - 4


4.
At that time I felt like a stone in a river. I rolled by as the water flowed down. And if the river was dry, I stood still, waiting for the rain to come.
To be raised in a large family, had taught me, at least, to survive trying to be invisible and escape or fight at the right time.
I became a close friend to Erminio and  all his friends became also my friends.
Franco had a wonderful girlfriend, half Italian and half French. They had a nice flat in West Hampstead (or it might have  been in Finchley Road), where we often were invited for diner. We had clever conversation, while dining.
But mostly we  spent the evenings smoking and listening to music. My thought flew in the air following the guitars’ sounds of blues songs or twisting happily around rock’s riffs of skilful fingers. Then I soared over the world and I thought there were spaces for my soul to be discovered or detected, somewhere in the world .
Then I would abandon myself to the currents of the wind like a wingshed bird, hoping to applaud in a timeless land where my soul could dine for ever.
There must be such a land somewhere ! I dreamed of that, evening by evening, day by day, night after night! I didn’t dream of money  or richness assumed that I had enough to live through. I was spirit more than flesh in those days. I had a vacuum to fill up but I didn’t know how.
There were a lot of people, coming and going in that place, at any time. Though Franco and his girlfriend could be considered a conventional, may be even a bourgeois couple, they were very opened mind and always ready to add a dish at their table or to open a bed in the guest’s room for anyone who might enter in their house.
Once Marco came with a girl. A nice one, named Susanna or Simona, I can’t remember now. She was supposed to be his girlfriend, for they said were going to get married. Nevertheless, after diner, she wanted to make a dance for us; a sensual dance, so sensual it was that afterwards she took off even the last of her clothes, looking wonderful as her mother had made her. I enjoyed that very much but I knew she was Marco’s girlfriend and anyway I thought since then that making sex was a matter of  love and affection, not just a carnal contingency. There was also a friend of Franco’s  (named such as Rocco, or some similar name) watching that sort of Salome’s dance. He didn’t see the thing like I did and so made some rude advances with Marco’s girlfriend, assuming she was looking or provoking for something. He totally  misunderstood that strange behavior. He never showed up again in the house, after that. 
Another friend  of   Franco’s came one day, along with his girlfriend, from the wonderful Liguria land. This was a better one; a man of  good spirit, a searching soul, like I was. I'll name him later on in the story.We sympathized immediately.

He  handled some books of Carlos Castaneda to me. They were three books.
I fell in love with those three books. They spoke of the initiation of a young Western intellectual by an Indian wizard, somewhere in the Sierra Madre’s mountains of Mexico.
Though they are called Huichol, they called themselves “The people walking with the Gods” because so they feel through the ingestion  of a green mushroom, called  peyote, which contains a lot of mescaline, a powerful hallucinogen.
We spent a lot of time, talking about these books and planning to go to Mexico together. He also talked to me about a book he knew very well:  Aldous Huxley’s The Doors of Perception. But he told me he never wanted to take LSD, because it was a chemical substance, and as a such,  he didn’t trust it. He wanted to go to the desert land of central Mexico, where those mushrooms grew. May be it’s thanks  to him if I never wanted to tried LSD or other chemical stuff that in those times were in vogue among young people. May be he was the river that moved the stone that I was in a certain direction, instead of another. But he never reached Mexico. He died in a strange way, somewhere in Italy, though I knew it when I came my back from my trip to  America.

4. to be continued...