last moon

lunedì 30 maggio 2016

El sol sobre las Cinco Tierras



 El sol sobre las Cinco Tierras

Yo sé que tú estás allí
donde el sol brilla
sobre las Cinco  Tierras
mientres  las vueltas del mar
se quedan susurrando en la orilla
Yo lo sé
porque tanto me dijiste sobre ellas
y sé que tu has ido para allí
por siempre
Aunque cuando tu lavaste mis pies, ese día en Londres,
' te acuerdas? Yo no entendì
, pero ahora yo sé, quien tu  fuiste,
yo sé quién tu eres,
allí , donde el sol brilla,
sobre las Cinco Tierras.

En Cagliari 1981


The sun over ligurian lands

I know you are there 
Where the sun shines 
over ligurian lands 
While  the sea laps
Keep on  whispering on the shore
 I know you are there
 Because so much you told me about them
 And I know that you have gone there 
Forever
 Though when you washed my feet, that day in London,
 ‘ you remember it? I didn't understand 
But now I know, who you were, 
 I know who you are, 
Over there
 where the sun shines 
over ligurian lands. 

In Cagliari 1981

domenica 29 maggio 2016

Mi Mantra


Mi mantra me lleva lejos
fuera de las diarias fronteras
del espacio físico circundante:
y me parece tan diferente y engañosa
la concepción ancestral del mundo,
cuando la mente se establece
en puntos indistintos sin forma y sin  color
ahora ahoga en ellos, felizmente inconsciente,
y persigue las golondrinas
a lo largo de los pasillos de sonido
que ellas trazan por  el aire ,
perdido en sus  cantos
que nada explican al intelecto humano
y  todavía aligeran sus mentes inquietas!

Y mientras el mundo recupera
sus formas habituales,
una duda resurge lentamente a la superficie:
si no fuera mejor para nosotros descubrir
cómo estamos conectados a la naturaleza
antes de buscar nuevos mundos,
remotos y distantes
!

En Cerdeña 1985



My mantra leads me far
out of the daily usual borders
of the surrounding physical space:
and it seems to me so different and deceptive
the ancestral conception of the world,
when the mind lays down
on shapeless spots of indistinct coloured flashes
and now drowns on them, happily unconscious,
then pursues the swallows
along the sounding corridors they trace in the air,
lost in their twittering accents
which nothing explain to human intellect
but yet lighten up all its restless minds!

And while the world regains
Its usual forms,
a doubt re-emerges slowly to surface:
if it were better for us to discover
how we are connected to nature
before seeking
new, remote and distant worlds!

In Sardinia 1985

sabato 28 maggio 2016

El misterio de mi amor





Mystery of my love
I
I have never loved,
   since never  loved me
the women I loved
and I didn't love
those who tried to love me!

II
I  first pursued
Impossible loves,
and when the overwhelming body
 forced me, I loved,
but it was not love;
surely  it was sweet discovery of pleasure,
flesh into flesh, fire with fire
fury subsided into the abyss of life;
but it was not love.

III
Neither  was love
the spasm which I waited
to see the air colored  
by your forms,
when was  enough for me
to feel your  presence
ethereal and impalpable, although present,
yet not mine
and it was not love.

IV
So, I'm  still in search of you, sublime, decanted love.
Who are you fleeting present of God?
Are you  for all of us or just for a few?
Do you really exist oh my Elem?
Are you  a catcher of   hearts and reason?
Real or unreal?
Liar or truthful?





V
Still I'm seeking of you,
poignant love
unveiled eyes,
flying mate,
slave and mistress,
mother and lover,
mystery of life!


El Misterio de mi amor

Yo nunca he amado,
puesto que nunca me amaron
las mujeres que yo amaba
e yo no amè
las que trataron de amarme!



II
Primero perseguí
imposibles amores,
y cuando la el deseo de la carne
me obligó, fue abrumado y me encantó,
pero no era amor;
seguramente era dulce descubrimiento del placer,
carne en la carne, fuego con fuego
furia que se derrama en el abismo de la vida;
y sin embargo no era amor.

III
Ni fue amor
el espasmo con que yo esperava
a ver el aire
colorarse por tus formas,
cuando era suficiente para mi
 sentir tu presencia
etérea e impalpable, aunque presente,
y a pesar de todo tu  no eras mía y no fue amor.

IV
Así te busco  todavía sublime, decantado amor.
¿Que eres tu? fugaz presente de Dios?
¿Es para todos o sólo para unos pocos?
¿Realmente existes oh mi Juana? ¿
Eres un receptor de corazón y la razón? ¿
Real o irreal? ¿
Mentiroso o verdadero?





V
E yo te voy buscando,

amor conmovedor
ojos de misterio,
compaña de vuelo ,
esclava y amante,
madre y amante,

misterio de la vida!



domenica 22 maggio 2016

Adios

Adios Juanita
flower of Antioquia
I sucked your
nectar for a day
and  after
I flew away from you

Ah, if Nature
didn’t make  me a bee
I would still be
in your arms
instead of looking


happiness that does not exist.




Adios Juanita
flor de Antioquia
He chupado tu nectar
Por un dia
Y despues
he volado lejos de ti

Ah, si la natura
No me hubiese hecho abeja
Ahora yo seria
Todavia entre tus brazos
En vez de buscar
La felicidad

Que no existe.